Translation

Readability Chronicles: 2 Peter 1:18

January 23, 2010

Second in an occasional series comparing the readability of NKJ and ESV. The Epistle for tomorrow (Transfiguration) is 2 Peter 1:16-21. Verse 18 ESV seemed awkward, so I compared it to NKJ. ESV: We ourselves heard this very voice borne from heaven, for we were with him on the holy mountain. NKJ: And we heard [...]

Read the full article →

Schmücke Dich, o liebe Seele (or, The enduring legacy of Lutheran Book of Worship)

December 17, 2009

Rev. Charles McClean recently pointed out to me that the version of Soul, Adorn Yourself with Gladness which appears in Lutheran Service Book (#636) has some disconcerting anomalies. LSB’s stanzas 5 and 6 are simply two different translations of Johann Franck’s original stanza 7 – the first is from the paraphrase in Lutheran Book of [...]

Read the full article →

Readability Chronicles: Zechariah 9:9

November 30, 2009

I’ve received, at long last, The Lutheran Study Bible, which employs the English Standard Version (ESV). We’ve been switching gradually to ESV at Immanuel. For the last year or so, we’ve read the Old Testament and the Epistle from the ESV, while continuing to read the Gospel from the New King James version (NKJ). I had [...]

Read the full article →

Pour in oil and cleansing wine

September 2, 2009

This Sunday is the Parable of the Good Samaritan (Trinity 13), and I was thinking about having Immanuel sing “Jesus, Grant That Balm and Healing” (LSB 421). I was looking at it out of LSB and couldn’t find the lines that made it in the past a must-sing for this Sunday. Here’s the line from [...]

Read the full article →

"Prepare a sacrifice"?

July 9, 2008

Why does the ESV have in Ps. 5.3 (5.4 Heb.) “in the morning I prepare a sacrifice for you and watch”? The Hebrew is ‘arak, which HALOT has as “to lay out, set in rows”; it can also mean to set up a battle formation; but the kicker is this: it is a legal term [...]

Read the full article →